Comment démarrer un service de traduction en ligne

Table des matières:

Anonim

Comment démarrer un service de traduction en ligne. Il n'est pas nécessaire d'être traducteur pour lancer un service de traduction en ligne. Embaucher des traducteurs indépendants pour faire le travail pour vous. Suivez simplement ces instructions pas à pas pour découvrir à quel point il est simple et peu coûteux de créer votre propre service de traduction en ligne.

Articles dont vous aurez besoin

  • Ordinateur avec accès Internet

  • Site Web et compte de messagerie

  • Messagerie vocale

  • Téléphone portable

  • Téléphone

  • Cartes de visite

  • Formulaires d'impôt W-9 pour les traducteurs indépendants

  • Contrats de confidentialité pour les traducteurs

Commencer

Remplissez les formulaires commerciaux selon les exigences de la ville, du comté et des agences fédérales.

Obtenez un numéro D-U-N-S. Allez sur le site Web de D & B et faites défiler l'écran jusqu'en bas jusqu'à l'en-tête «Ressources client». Sélectionnez l'option «Obtenir un numéro D & B D-U-N-S».

Suivez les instructions du site. Attendez environ une semaine pour recevoir votre numéro D-U-N-S par courrier électronique. Vous avez besoin d’un numéro D-U-N-S pour vous enregistrer en tant que fournisseur auprès des entreprises et des administrations.

Configurez un site Web convivial permettant aux visiteurs de télécharger des fichiers. Ne dépensez pas trop d’argent sur un site Web. Recherchez sur Internet les meilleures offres d'hébergement de sites Web.

Générez une liste de prix. Appelez vos concurrents et demandez ce qu'ils facturent par mot traduit.

Visitez des cabinets d’avocats et des bureaux locaux pour distribuer des cartes de visite et vous présenter. Rejoignez la chambre de commerce locale. Assistez à leurs réunions et petits déjeuners. Passez le mot.

Inscrivez-vous auprès des agences de la ville, du comté, des États et du gouvernement fédéral en tant que fournisseur en visitant chaque bureau des achats. Rechercher dans l'annuaire téléphonique ou en ligne pour les informations de contact.

Traduire des documents

Autoriser les utilisateurs à télécharger des documents directement sur votre site Web.

Trouvez un traducteur en visitant le site Web de l’American Translation Association. Cliquez sur le bouton "Rechercher un traducteur ou un interprète", puis sélectionnez "Répertoire de recherche en ligne de l'ATA pour les traducteurs et interprètes individuels".

Lisez les informations sur la page et sélectionnez l’option «Trouver un traducteur». Suivez les invites de la page pour sélectionner les traducteurs. Contactez le traducteur et demandez leur taxe par mot traduit. Décidez si cela correspond à votre budget et négociez un prix. Envoyez au traducteur les accords W-9 et les accords de non-divulgation et attendez de les recevoir avant de faire des affaires.

Examinez les documents téléchargés sur votre site Web et générez des devis immédiatement. Attendez l'approbation écrite et la confirmation des clients avant de commencer les traductions.

Établissez un moyen de paiement pour les services de traduction avec les clients - dès le départ et par écrit. Envoyez au traducteur le fichier à traduire, avec des contraintes de temps définies.

Recherchez les erreurs et le format du document traduit, puis renvoyez le produit fini au client.

Faites un suivi avec le client et demandez des références.

Payez le traducteur après avoir reçu le paiement du client pour les services de traduction.

Conseils

  • Téléchargez les formulaires W-9 sur le site Web de l'IRS. Rejoignez un service juridique prépayé pour obtenir un accord de confidentialité. Comparer les prix. Ne dépensez pas trop d’argent; la plupart des services sont modestes et facturent des frais mensuels peu élevés. Consacrez le plus clair de votre temps au marketing et à la génération de prospects. Fournir un service de qualité et utiliser des traducteurs certifiés de manière cohérente. Regardez votre compte bancaire grandir.